「複数のモノを比較して中国語で表現したい」
「「Aが最も/一番……」と言いたいときは?」
「比較級・最上級の構文をマスターしたい」
そんな悩みを解決します。
あるグループやカテゴリーの中で一番のモノを説明する場合、例えば「Aが最も高い」と表現します。
「富士山是日本最高的山峰」(富士山は日本で最も高い山です)といった具合です。
このページでは中国語の最上級(最も/一番…)の文章の作り方を、定型文や例文を添えてメモっていきます。
・最上級の文章の作り方が分かる
・2つ以上のモノを比較してどれが一番かを説明できる
・中国人に一目置かれる存在になれる
中国語の最上級(最も/一番…)の文章の作り方
まずは「比較級」の意味と文法から解説していきます。
①「最上級」とは?
元々は英単語の活用形・変形にて使われている言葉ですが、ここでは、
- 原級
2つのモノが同格であることを表現する。 - 比較級
2つのモノを比較して、その差異を表現する。 - 最上級
複数のモノを比べて、どれが一番なのかを表現する。
と定義してみます。
一般的に原級は「A + 跟/和 + B + 一样」の定型文を、比較級は主に「比」(bǐ)などを用いて文章を作ります。
②「最上級」の文章の作り方
では、本題である「最上級」の文章の作り方です。
よく使われるのは副詞・最(zuì)を使った構文。
最 +「形容詞/動詞」(述語) + 是 + A
の形で、
最も/一番「述語」なのはA
といった意味になります。
とてもシンプルかつメジャーな最上級の型なので、これだけ覚えておけば、ほとんど問題ありません。
その他は、疑問詞「什么」と比較級「比」を併用して、
- 没有什么 + 比 + A + 更 +「形容詞/動詞」(述語)
Aほど「述語」のモノはない - A + 比什么都 + 「形容詞/動詞」(述語)
Aは何よりも「述語」
など若干訳すのが難しくなりますが、最上級の発展形として良く使われます。
この辺りは実際に使ってみた方がより理解しやすいかもしれません。
次の項にて例文を作って解説していきます。
■Kindle Unlimitedで無料体験
スマホで学習するならKindle Unlimiedがオススメ。
重い書籍を持ち運ぶ必要がなく、いつでも勉強に励めます。
トライアル期間中に解約すれば、月額料金は発生しません。
スキマ時間を活用して、少しずつ語学力を高めてみませんか?
>>無料体験(30日間)に申し込む
③最上級(最も/一番)の例文
では、最上級を使った文章を作っていきます。
やさしい例文から順番に紹介してきます。
「最も」を使った例文
まずは「最」の使い方をマスターです。
富士山是日本最高的山峰
富士山は日本で最も高い山です
冒頭の例文です。
シンプルな最上級のパターンとなります。
我最喜欢的水果是香蕉
一番好きなフルーツはバナナです
「最」が先頭に来る文章。
こんな感じで動詞の前にも付けることが可能です。
现在在中国最受人欢迎的足球选手是武磊
いま中国で最も人気があるサッカー選手は武磊だ
主語が長めですが、どんな範囲で一番なのかを示しています。
述語(武磊)をより強調したいときは、前半に具体的な説明を持っていきましょう。
明年印度的人口会最多的
来年はインドの人口が最も多くなる
上記とは逆のパターンで「最多」に重きを置いた例文。
「会……的」で「おそらく……だろう」といったニュアンスを含めることができます
他是最好又最强的拳击冠军
彼は最高で最強のボクシングチャンピオン
最上級×2個を含みました。
一番である単語を続ける時は「又」で繋げましょう。
「没有什么 + 比…」を使った例文
この形は「…ほど○○なモノはない」と、感情・状況的に程度が最も強いことを言い表す文章となります。
没有什么比丢了手机更不好的事
スマホを失くすことほど辛いことはない
いまや最も重要な生活アイテムのスマートフォン・携帯電話。
全ての情報・必需品が入っており、スマホを落としたりするのが最も不幸であることを強く訴えています。
没什么比玩游戏更有乐趣的事
ゲームをすることほど楽しいことは他にない
先頭を「没什么」にすることも可能。
また語尾の「事」を変えて、「没什么比玩游戏更有乐趣的了」としてもOKです。
没有比航海王更好的漫画
ワンピースほど面白い漫画はない
「什么」を省略しても意味は通じます。
中国では日本の漫画ある「航海王」(ワンピース)が大人気。
アニメを見ながら日本語を学ぶ若者も少なくありません。
没什么比阿拉伯语更难得语言
アラビア語ほど難しい言語はない
実際に学習したことはないですが、簡単には習得できないでしょう。
語順を並び替えて「没有什么语言比阿拉伯语更难」とも言い換えられます。
「比什么都」を使った例文
「比什么都」の後ろには「重要」が来る場合が多め。
そこまで頻繁に使うわけではないものの、知っておいて損はありません。
只有生命比什么都重要
生きていることが何よりも重要
「命だけが何よりも大切」といった感じでしょうか。
若干重めですが、真剣な時によく使われます。
能够一起到老那比什么都重要
共に年を重ねることが何よりも大切です
「爱情公寓」という歌に出てくる歌詞。
有名なドラマであり、中国語を独学でよく観たり、聴いたりしていました。
没受伤比什么都好
ケガが無くて何よりです
事故やトラブルに巻き込まれるも、幸い無事だった時のセリフです。
この構文を覚えておけば、主語(「比什么都好」の前部分)を変えるだけで、表現の幅がさらに広がるでしょう。
「最上級」の文法のおさらいです。
- A + 是 + 最 +「形容詞/動詞」(述語)
Aが最も/一番「述語」 - 最 +「形容詞/動詞」(述語) + 是 + A
最も/一番「述語」なのはA - 没有什么 + 比 + A + 更 +「形容詞/動詞」(述語)
Aほど「述語」のモノはない - A + 比什么都 + 「形容詞/動詞」(述語)
Aは何よりも「述語」
これらの構文を使いこなせると、複数のモノを比較した表現が豊かになり、かつ「何が一番」であるかを説明する時にとても役立ちます。
HSKの試験でも出題される文法であるため、忘れずに覚えておきましょう。